第124页



www.duxs8.net推荐各位书友阅读:大清翻译官第124页
(读小说吧 www.duxs8.net) “哪天回?”

我淡淡应道:“我去城外接他。”

如?果来得及的话。

“不一样!”

九爷朝我竖了个大拇指,“经历过磨难的女人就是不一样,不以物喜不以己悲,格局打开了!”

你从小只学算盘了吧?“快了,就这两天了。”

他说?完才发现佛和关公不见了,嚷嚷:“哎,我佛呢?”

我和他好言解释了一通,他勉勉强强接受了,后来一听我不允许他参加仪式,直接翻脸,用折扇指着我的鼻子骂:“没你这么过河拆桥的!

你知道为了捞你,我上上下下花了多少银子吗?为了说?服八哥当钦差,我前前后后跑了几趟,这么热的天儿!

你有没有良心?!”

“慈善是往外花钱的,让您露面,以后那些要?钱的,赖上您这个大财主,您说?您给不给?您说?给吧,有了一次,就有无数次,那您再有钱,也经不起总往外掏。

要?说?不给吧,人家就会骂,那您又?代表了玄宜基金,到时候皇上和娘娘的脸面往哪里放?要?不是考虑到这层,我连这个会长?都想让您来做!”

我艰难起身虚扶他一下,让他坐在?那把巨大的单人椅上,谄媚道:“这就是个小场面!

您这尊大佛得用到实处!

等《奥赛罗》公演的时候,保准让您扛大旗!

到时候您可得提前写个稿子,让观众都见识见识天潢贵胄的风姿文采!

说?不定以后您就是广和戏院的招牌了——人人都想来偶遇。”

九贝勒被我带沟里了,嘴上一乐,两眼发懵:“什?么稿子?”

“演讲稿啊!”

我掏出自己刚刚写好的给他:“您看!

这个仪式的精髓就在?于此,把大家招呼来,就是让他们知道咱们办这个基金会的目的。”

“净搞些洋的……”

他嘴上不屑,眼睛却没离开稿子,一边看一边念:“风有约,花不误,年年岁岁不相负……怎的,宾客里有你的老相好吗,用这么暧昧的题目干什?么?”

你的文艺细胞都被算盘珠子挤死了吧??我没理他,低头喝茶润嗓。

很快,宾客们陆续到了,外面想起了奏乐声——杜德美拉的小提琴。

传教士们把客人们带到院子里吃冷餐小食。

有宾客朝屋里探头,九贝勒赶紧把演讲稿一扔,用折扇挡脸飞速溜走——慢一秒都怕被缠上。

“你坐着别动!”

每个人进门和我说?的第一句话就是这。

可见我生?病的事儿早已传开,京城果然?没有秘密。

说?了一会儿话,安东尼进来提醒说?吉时已到,让我出去主持仪式。

宾客拥簇着我往外走,一出门,我们都震惊了。

目之?所及,所有空地都挤满了人。

附近的树杈、墙头也坐满了人。

粗略一估计,至少上千。

其中既有穿丝的贵人,又?有穿麻的穷人。

既有穿长?衫的文人士商,又?有穿短打的工农奴隶。

男女老少,形色各异。

叶兰为了给我捧场,连俩闺女也带来了。

她们挤到我身边,关切地问:“撑得住吗?”

我点点头,笑道:“没问题。”

“古时有看杀卫玠的典故,今天来了这么多人,我真怕出什?么乱子,早知道应该带几个府卫来……”

她嘱咐了一句:“别硬撑,看着苗头不对赶紧撤!”

接着就把两个小姑娘带回人群里。

小姑娘好奇地盯着我,时不时咬咬耳朵,表情?特别生?动。

在?无数人的注视下,我站在?一群男人中央,顺顺利利地把金光闪耀的铜匾挂了上去。

人们并没有走。

参与挂牌的会员们退至两旁,将门前这块空地留给了我。

我看着对面一双双眼睛,或麻木或锋利,或厌恶或崇拜,心里也很紧张。

尤其想到我要?说?的话,是继续和男权对立,难免心悸。

毕竟我才从鬼门关逃回。

但想起我领导说?的话又?有几分心潮澎湃——“以你现在?的影响力,可以做很多三?品四品大员都做不到的事儿,利用好了,可以为国为民做很多事儿。”

那就不要?退缩吧!

“感谢大家对‘玄宜’慈善基金的关注。”

我鞠了个躬,有点庆幸这个时代没话筒:声音太抖了!

话筒肯定会放大我内心的胆怯。

我极力把心情?平复下来,先简明扼要?得讲解了基金会的管理运作方式。

可惜下面没什?么反馈。

也许是因?为他们听不懂,也许因?为他们不在?乎。

但我没有被‘冷场’吓退,紧锣密鼓进入一个更深的主题:“我知道大家今天来,还有一个重要?原因?,想看看我。

从我来北京,几乎没有一天消停,被绑架、封官、戴枷过市、穿黄马褂,桩桩件件都是大家茶余饭后的谈资,肯定有人好奇,我是什?么样的人。

今天我站在?这里了。

大家看,我并没有三?头六臂,也没有九条命,我就是一个外表柔弱但内心坚韧的女人。

我所遭遇的一切诽谤、非议和伤害,都和我的性别有关。

这个世界对女人要?求很高,前半生?应该为父母活,后半生?为丈夫孩子活,反正?没有一天可以为自己活。

但神创造女人的时候,并没有给她们戴上这样的枷锁,是环境逼迫她们不得不这样。

因?为只要?不这样,就会被鞭打、谩骂、羞辱,甚至被抹杀。

生?为女人,不应该这么悲哀。

世界上最强大的两种?东西,一种?是剑,一种?是笔。

这两者竞争多年,难分伯仲,但比它们更强大的,是女人。

因?为女人可弯可折,就是不会断!

所以我受过大刑、死里逃生?,还敢站在?这里!

我曾误以为大清的女人软弱可欺,唯唯诺诺,全都是男人的附属品。

直到最近,我结识了一些聪慧、善良、勇敢、积极的女人,她们不仅能挑起家族大梁,把家人照顾得井井有条、事业经营得风生?水起,还富有同?情?心和远见卓识,为同?类奔走求援,不惜代价。

她们让我知道,不妥协不顺从才是本能!

她们让我在?黑夜中看到光明!

女人都是柔弱的,但我们团结起来,也是坚不可摧的!

我希望有一天,不再由?男人来定义女人该怎么活!

每个女人都可以选择自己想要?的生?活,或做贤妻良母,或挣脱束缚,独立自主!”

我摘掉假发,露出本来模样。

前排,叶兰的两个女儿猛地睁大双眼!

后面,树上和墙头上的人都伸长?了脖子。

这样的我,明显更刺激人们的感官,他们好像才意识到我在?教女人离经叛道,露出一副又?惊又?怒的表情?。

“女同?胞们,当你们感到不忿、委屈和痛苦,要?勇敢说?出来。

你不说?,别人会以为你就该受着。

诚然?,反抗会招致谩骂和拳头,但别忘了,你也有朋友,有后盾!

玄宜慈善基金,同?时也是一个女性保护组织,我们鼓励女性发声,用我们自己的力量为女性筑建一道坚实的城墙!

同?时,也会给女性提供工作机会。

大家不要?怕黑。

最黑暗的时候,萤火之?光也分外耀眼!

只要?我们一点点努力,总有一天,会有漫天星河!

风有约,花不误,年年岁岁不相负,这是宋朝女词人李清照写的一句词,同?时也是我对所有女同?胞的一句承诺。

李清照一生?好胜,柔弱外表下藏着大鹏之?翅,她有赌徒一样的强悍决心,哪怕肉身倒伏在?尘埃里,也不肯放弃独立的灵魂和飞扬的个性。

丈夫死后,她没有守寡,而是勇敢追求幸福,发现所托非人之?后,当机立断选择和离,即便为此要?坐两年牢,也在?所不惜!

正?是因?为有这样的勇气和韧性,自她之?后,词坛才有了女人的位置!

这里男人更多,为什?么我还要?说?这些?因?为,你们得知道,你们的媳妇,从此有人保护!

你们的女儿,也可以光宗耀祖!”

如果您中途有事离开,请按CTRL+D键保存当前页面至收藏夹,以便以后接着观看!

上一页 | 大清翻译官 | 下一页 | 加入书签 | 推荐本书 | 返回书页



如果您喜欢,请点击这里把《大清翻译官》加入书架,方便以后阅读大清翻译官最新章节更新连载
如果你对《大清翻译官》有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。